Baking is not only fun but an excellent opportunity for your child to learn.
Why do it?
- To teach your child the importance of following a sequence of instructions.
- The a fun opportunity to observe transformations e.g. dry ingredients are made wet, and wet things become solid when cooked.
- A chance for you child to make a contribution and give pleasure to the whānau.
- Baking is a great all-round learning opportunity too:
- weigh and measure ingredients (maths)
- mix and cook things (science)
- time the cooking (maths)
- follow a recipe, modelled by the adult (literacy)
How to do it
- Choose a simple recipe. Edmond's has a great recipe for ANZAC biscuits(external link) and lots of other easy recipes available for free online.
- You could also try getting kids recipe books out from your local library.
- Let the child help you to get out the ingredients and other kitchen tools you might need for baking, such as measuring spoons and cups, and baking trays.
- The adult needs to take the lead, especially in everything to do with the oven. You want this to be fun learning not sad burning!
- Help them measure, stir and roll mixture into balls, before putting the biscuit mix onto the oven trays. Then they can fork the balls flat.
- You can talk about what you’re doing and what they’re doing and where the biscuits are up to as you go.
- If your oven has a window and a light, show them what’s happening along the way.
Using more te reo Māori
|Rākau pokepoke||Rolling pin|
|He tino pai tō mahi||Well done|
|Āta titiro||Watch carefully|
|Kei te pokepoke parāoa a Pāpā||Dad is kneading the bread|
|Māku e mahi ngā kai||I'll make some food|
|E hiakai ana koe?||Are you hungry?|
|He aha te kai e hiahia ana koe?||What would you like?|
|He inu wai māu?||Do you want a drink of water?|
|Kia tika te noho, e te tau||Sit properly, my darling|
|Kia ora rā||Thanks a lot|
|Purua ngā taputapu ki roto i te puoto||Put the dishes in the sink|
|Kino kē koe, e te tau||You are awesome, my darling|
|Karakia kai||Thanks for food|
|Nau mai e ngā hua o te wao,||I welcome the gifts from the sacred forests, from|
|O te ngakīnga, o te wai tai, o te wai Māori.||the cultivated gardens, from the sea, from the fresh waters.|
|Nā Tane||The food of Tāne,|
|Nā Rongo||of Rongo,|
|Nā Tangaroa||of Tangaroa,|
|Nā Maru.||of Maru.|
|Ko Ranginui e tū iho nei,||I acknowledge Ranginui who is above me and Papatūānuku who lies beneath me. Let this be my commitment to them all.|
|Ko Papatūānuku e takoto ake nei.|
|Tūturu whakamaua kia tina; tina; kaumi-e, tāiki|